legal

Marriage interpreting: the love story of the American man and the Chinese woman

Today is Valentine’s Day and it looks like a great opportunity to share the story of one marriage that our language team helped to happen. 

The majority of states in the USA don’t require you to be a resident of the state to obtain a marriage registration there. That’s why there are lots of love stories between people from different countries. 

Several months ago we got a request to translate the application and ID papers for marriage registration from a young Chinese woman. She was going to marry an American man so she needed the translation of her documents into English. Since Homeland Language Services’ translation team is specialized in legal translation services (among all types of document translation), they worked with her birth certificate, passport, and driving license. But this wasn’t the end of the story. 

The Chinese lady had very poor English, so she asked for our Over-the-phone interpreting service for her marriage day. She truly wanted to understand what was going on and to feel all the pure emotions that day! We were really happy to help her on such a special occasion. Our interpreter was on the call during the ceremony of their marriage registration and interpreted consecutively the entire ceremony. With the help of Homeland Language Services, this Chinese lady could understand all the communication in English and answer the questions in Chinese. After the wedding ceremony, she said that she was able to enjoy that day to the max since she didn’t get nervous or afraid to misunderstand some English terms. She got real satisfaction from her wedding day as it should be!

If you think that the story ends here, you are wrong. This married couple returned to our company to get a translation of their marriage certificate into Chinese. They were going to visit the family of the Chinese lady in her native country! Our translators work in 100+ languages, so this couple obtained a professional translation of their marriage certificate in the short term. 

We are always glad to help love grow among cultures from all over the world!

Blog, Government Translation and Interpretation
,

Government Translation and Interpretation

Government Translation and Interpretation Services

Government has a responsibility to assemble, preserve, and publicize information. Such information needs to be accessible, faultless, timely, and sensitive. Government communications are devoted to the general public and must be written or spoken in a particular style for easy understanding. As such, translators and interpreters must convey the message to the audience so that all information is clear and accessible. More critically, if it is mishandled, it causes problems. In this regard, government clients, whether Municipality, County, State, Federal, or otherwise, present unique challenges and opportunities to provide translation and interpretation services. Therefore, language specialists should treat each document with attention to details, cultural sensitivity, and confidentiality. The overriding goal must be to provide strong communication between authorities and citizens.

25% of steady customers of Homeland Language Services are government structures. Our capabilities include translation of multimedia, electronic, and written material and interpretation of oral communication in English and other foreign languages. Moreover, we are working with captioning, video subtitling, web localization for intranet and internet, software, braille, documents, technical, medical, legal, and business papers. Interpretation competence includes but is not limited to voiceovers, telephonic, community, escort, consecutive, and simultaneous. We are aware of the confidential and culturally sensitive nature of government data. More essentially, keeping client’s information safe and secure is the main priority at Homeland Language Services. When our clients are using our over-the-phone interpretation services, we read out privacy notice in order to explain how we are handling personal and confidential information. Besides, our extensive training and certification programs focus on cultural sensitivity. The programs include such topics as bias and discrimination, cultural practices, competence, and mediation. Also, our interpreters are well-trained in the Code of Ethics of interpreters.

Furthermore, we understand the needs of government agencies. At Homeland Language Services, we balance the highest level of customer service with competitive rates, the most efficient technology, secure data for government translation and interpretation services. Our translation expertise includes public service announcements, websites, registrations, disclosures and benefits information, legal and court documents, community health forms, employee communications, proposals, military protocols, community meetings, immigration documents, notices and alerts, retirement information, and birth certificates.

Our linguists understand the importance of providing accurate government translation and interpretation services every time. We make sure that our translators and interpreters understand specific local and global needs to make the materials and communications accurate and culturally sensitive. Also, our specialists are familiar with the varying dialects in English and their native language. They are also trained in government regulations and know the procedures. You can be confident that your communications are precise and of the highest quality when working with Homeland Language Services interpreters and translators.

Blog, Government Translation and Interpretation
,

Government Interpreter Service Oxnard

The Impact of COVID-19 on Government Interpreter Service Oxnard

For weeks now, the world’s population has been wedged by the Coronavirus that has cast more uncertainty on the health future. The pandemic so far has been brutal for Government Interpreter Service Oxnard, as there has been a remarkable decline in work following the World Health Organizations guidelines of keeping safe. The virus has caused an almost total shut down in activities from jobs, events, conventions and conferences all have dried up.

Due to the pandemic, qualified interpreters are among the people to suffer from loss of jobs. Government interpreters have found themselves with less or no opportunities; therefore, no income. As a result, the interpreters have also found themselves revolutionizing to adapt with the pandemic and accept that they can change their working ways to satisfy the on-demand needs of interpretation services. Here is how the interpreting industry can improve to deliver timely information.

Technology Advancement and Future Benefits

Primarily, non-experienced government interpreters who lack technological know-how may primarily take time before they can get used to offering their services via video conferences. Also, the schedulers and clients will need to accustom themselves to the technology in use; thus, all the involved parties should be technologically equipped to deliver information successfully. Those offering interpretation services should try and make it possible for remote interpretation also be viable and easy to access for every citizen to grasp what is communicated.

The main goal of using the latest technology is that once the industry starts using the video conferencing and AI tools that offer interpretation services, it will be far better curbing the spread and infection of the COVID-19 virus. But at the same time, there will be more tech development; hence the interpreting industry moves in the right direction.

Innovation Mindset from Government Interpreter Service Oxnard

Face-to-face interpretation offers no technological barrier. Access to language is more important as every information is delivered successfully. In addition, those with less understanding of the technical languages or those with Limited English Proficiency also need to access the right information. Such difficulties call for government interpreters to adapt quickly, not only be viable economically but also deliver the much-needed information to every citizen.

Reluctancy to Innovate

According to scientists and economists, the COVID-19 pandemic was to fuel the next wave of innovations in various sectors to create a new normal. Many businesses will merge into significant ecosystems, health will be provided in large quantities, and digitally, many digital bureaucracies will start up, etc. However, interpreters in the interpretation industry have been slow in coping with the latest innovation and adapting to the right tools. While the technology to support video conferencing or remote interpreting is available, this has led to many face-to-face meetings are being cancelled.

Schedulers, clients, and interpreters are usually not familiar with the latest tech advancements, and many worry about reduced quality of the interpretations service. However, video conferencing and remote work is becoming the norm that should be endorsed with every interpreter aspiring to offer their service in and out of the government as it has next to nil loss in quality. While the interpretation industry has been slow to innovate, will the pandemic revolutionize and improve the industry forever?

Blog, Government Translation and Interpretation
,

government translation and interpretation services

Government Translation and Interpretation Services

Governments must collect, preserve, and disseminate information to the public. The data must be timely, reliable, available, and may be responsive. Embarrassing issues may rise when this is improperly done. Translators and interpreters handle each project with attention to detail, cultural awareness, and confidentiality.

Your communication should be for the wider public. For consistency and comprehension, the speaker needs to compose or speak in a certain way. Thus, government translation and interpretation services is quite important as it will help express the message in an understandable and authentic manner.

It would be best if you were assured that your messages, both written and spoken, are correct when you work with the best translation firm.

Here are the areas to observe when doing Government  translation and interpretation services.

Quality of the translation services

The quality of knowledge depends on diplomacy, security, education, trade, and social services. Trained translators provide federal, state, and local government offices with precise, secure government translations.

When it comes to managing government documents, the interpreters should understand the value of secrecy, and uphold the highest confidentiality requirements. With care and accuracy, they need to translate any sensitive content. Plus, they should guarantee that the confidentiality of any document remains secure.

Familiarity with Government immigration services

One of the several government agencies that need accredited translation services is the Immigration Sector. That means that all applicable international documents should be translated and approved for the immigration process.

Public Sector Translation Services and Language Training

State workers and military members communicate regularly with individuals from other cultures.

It is incredibly beneficial for government  interpreters and translators to have cross-cultural competence by developing the skills, abilities, and knowledge needed to operate efficiently.. To be actively aware of when to turn to a more culturally adaptable and acceptable action, they need these abilities.

Cross-cultural training will support interpreters and translators considerably. Even if there is no war, missions for humanitarian work, diplomacy, security operations, and cultural relations will still be continued by government staff. Hence the need for translators to have the skills, capabilities, and tools to provide cross-cultural services.

Government Information Technology Services

To ensure that large amounts of information in any language is adequately collected, checked, and translated, the government uses foreign language analytics.

Therefore, the language experts recognize the correct stop words, regional phrases, and slang in the collected data sets, in addition to creating an individual analytics index for each language. Public sector translators of information technology must be specialists in their languages and have highly developed technological efficiency.

Government Localization Services

Localization goes beyond simple translation, as any factor affecting an audience is considered. This involves illustration, style, and architecture.

It would be best if you never lost or, worse, misinterpret your essential messages. For embassy sites, local government tools, and applications delivered in multiple languages on a broad scale, localization services enhance cultural precision. Plus, delivering locally relevant content that resonates with the target audience can help you boost your website’s UX.

Blog, Government Translation and Interpretation
, ,

Government Translation and Interpretation in Washington

The Definitive Guide to the Best Company for Government Translation and Interpretation

Government agencies rely on Homeland Language Services to provide top quality linguists with high-level of security clearances for sensitive projects. Whether there is a need to require translation solutions to collect and analyze data for defense and intelligence purposes or to communicate effectively with a multilingual audience, the company provides comprehensive translation solutions. The company’s government translation and interpretation services are for government organizations, local government agencies, national and international governmental bodies etc.

Document Translation
The company offers document translation services that help government sector success in the global marketplace. Document translation professionals are subject matter experts that have been qualified through a series of rigorous tests. The professionals leave no stone unturned in ensuring quality and accuracy from initial request through on-time delivery.

Interpretation Service
With an extensive network of professional interpreters, the company can quickly deliver consecutive and simultaneous interpretation. The best thing is that the experts can help you choose the best interpretation service. The highly-skilled interpreters can be at your meeting place, social event and medical appointment. Both on-site and over-the-phone interpretation services are offered by the company.

The company’s always available policy and its ability to deploy the qualified linguists has made the company premier choice for government agencies. Here, the experts are fully equipped to meet deadlines.

It can be said that choosing this company for government translation and interpretation service in Washington is the best choice. You can even explore the website to know more about the company.

Blog, Government Translation and Interpretation

Government Translation and Interpretation in Washington

Why Translation & Interpretation Service Is Important

It’s very important that the interpretation of official documents must be correct so that the documents can be acknowledged by any government agencies and any other agencies without any worry. With a professional translator, your organization can focus on new and existing clients in a streamlined manner. If you want to translate your official documents, it is very easy with the help of translator or interpreter.

A Brief about the Advantages for Having an Interpreter or a Translator

Having a good interpreter helps to increase the visibility of your business in global market. So it is important to hire an experienced and well professional translator. Here are some best advantages for having an interpreter and translator.

Accuracy: As you know that doing a work is important, but accuracy matters more than that. A well-qualified translator understands the values of accuracy and perfection.

Exact Interpretation: It is very important to having the exact translation of our document. With a qualified translator, your company can grow in the international market and attract new clients.

Confidential & Sensitive: Government related documents are very confidential and sensitive. You have to maintain the sensitiveness of those documents and a professional translator is aware of this fact.

Qualitative Service: Quality is the most important part of any work. Translation or Interpretation Company provides the best quality service to the clients or customers. It helps business grow their business rank in global market.

Homeland Language Services is a leading company with years of experience in Government Translation and Interpretation in Washington. Apparently, it is good to have a translator for government translation and interpretation service.

Blog, Government Translation and Interpretation