Translating academic documents for English Language students can help children progress academically while learning English. Students that come from non-English speaking homes and backgrounds typically require specialized or modified instruction in both the English language and in their academic courses. Furthermore, there is no better way to keep parents and guardians informed than by having your academic documents translated by Translation Companies in Houston to help them understand their child’s academic progress and needs. From report cards to requests for parents’ permission for student participation in school activities, translation bridges the communication gap. Here are the more commonly requested documents that teachers and educators are translating to make education more language accessible:
- Report Cards
The student report card is one of the most valuable communication tools of academia. In most places, the report card is issued by the school to the student or the student’s parents one to four times a year. Translation Companies in Houston offer professional translation of report cards to allow the teacher’s message to reach parents without the risk of miscommunication.
- Student and Parent Handbooks
Student and parent handbooks contain important information for parents such as school site information, valuable phone numbers, parenting tips, testing dates, important meeting dates, policies, and graduation requirements. When you get your handbooks finalized or updated, you will want to have them professionally translated by Translation Companies in Houston so that they are accurate and culturally appropriate for your school’s community.
- School Rules and Policies
It is likely your school rules and policies will need to be updated regularly. In order to make sure LEP students and family members understand newly updated rules and expectations, you will want to have these translated with each update. Most likely your school rules and policies are displayed in multiple locations, so professional translation will be crucial to making sure your message is consistent and effective in all of the languages you are targeting.
- Information about Language Assistance Programs
Any time you are sharing information about language assistance programs, you will want this information available in the languages that your students and community speak, so that they know how to access these services. You will also need to make staff members aware of what to do when an individual with limited English proficiency needs assistance. Having this information available in various languages and in multiple formats provides LEP parents with the school-related information they need to make informed decisions about, and be helpful participants in their children’s education.
- Safety Manuals
A safety manual is designed to provide information to school employees about safety regulations and policies. It provides good safety practices, as well as general guidelines. When getting safety manuals translated, make sure to work with Translation Companies in Houston that will assign you a project manager to ensure your final translation is of the highest quality and that your experience is smooth and worry free. Safety content is important so you will want it to be translated as accurately and precisely as possible.