Tag Archives: language interpretation and translation

National Immigrants Day at Homeland Language Services

National Immigrants Day is a time to reflect on the journeys, struggles, and triumphs of individuals who leave their homelands in search of a better or safer life. This day holds a special place in our hearts at Homeland Language Services, where we understand the significance of migration and the value of unity. As we commemorate this day, we also acknowledge the ongoing global situations, such as the wars in Ukraine and Israel, which continue to force people to seek refuge and new beginnings.

To shed light on this, we’d like to share the inspirational story of our Co-founders: Christian, Luis, and Ernesto Lanazca, and their family’s history of migration:

Luis and his brothers Ernesto and Christian, originally from Lima, Peru, hail from a family of 12 siblings, comprising seven sisters and five brothers. His father, Ernesto, spent a significant portion of his time working in distant mining camps in the Andes, with limited opportunities to be with his family except during his annual leave. These circumstances made life exceedingly challenging.

Their mother, Ines, emerged as the family’s cornerstone during these trying times. Drawing strength from her devout Catholic faith, she imparted her values and moral principles to her children. The family learned to navigate life on a tight budget, with Ines emphasizing that unity was the key to surmounting adversity.

The first significant turning point arose when the eldest sister in the family, Rose, discerned an opportunity to immigrate to the United States. After five years of diligent savings, she secured a plane ticket and embarked on a journey to a foreign land. Following her lead, two more sisters, Lucy and Giovanna, also undertook this journey, discovering not only fresh opportunities but also love in the United States. Their actions underscored the family’s deep-rooted belief that the family should always remain together.

However, a tragic event unfolded in 1988 when their father, Ernesto, succumbed to a sudden stroke. While it was an emotionally challenging period for the family, it served as a poignant reminder of the importance of unity. The three sisters who had gained U.S. citizenship remembered their family’s unwavering principle of supporting and assisting one another. To reunite the entire family, they pooled their resources and initiated the legal process to bring their remaining siblings and mother to the United States. This decision exemplified their commitment to preserving family bonds in the face of adversity.

Today, all 12 siblings, including their 92-year-old mother Ines, reside in the United States. Their story exemplifies the power of family, resilience, and the pursuit of a better life. The Lanazca family’s journey mirrors the experiences of countless immigrants who come to a new land in search of hope, safety, and the chance for a brighter future.

Global Challenges and Migration:

We must also acknowledge the contemporary challenges faced by immigrants worldwide. Events like the wars in Ukraine and Israel have displaced countless families, forcing them to seek refuge and a new beginning in foreign lands.

The global community must extend its support and compassion to those facing these hardships. The National Immigrants Day reminds us of the resilience, hope, and unity that characterize the immigrants’ experiences.

Homeland Language Services has a huge team of professionals who work remotely. We provide interpreting services that can be accessed from any city or state. The foreign-born individual can get the needed social service in his native language with the help of an Over-the-Phone Interpreter or attend a telemedical appointment with a doctor with the help of a Video Remote interpreter. These services are affordable and easy to use because the certified interpreter can be in touch at any time and in any place: just a device, like a smartphone or computer, is needed. Our services are available in more than 100 languages. Furthermore, our company has offices in California, Florida, New York, Texas, and other states, and we can provide onsite interpreting services as well. There are some cases when an interpreter offline is needed for the meeting. Homeland Language Services offers simultaneous and consecutive interpretations. Our services help immigrants to feel at home in the US.

Contact us to know more or follow us on social media platforms.

Blog
, ,

Witness the earthquake in Turkey: how to live next to the disaster

On the day of the earthquake on February 6, 2023, a catastrophic natural disaster struck Turkey, leaving thousands of people injured, homeless, and grieving. But the impact was felt far beyond the areas of the country that were directly affected by the physical destruction. For many people, the trauma of the earthquake was deeply felt, whether it was through the emotional toll of witnessing the devastation, or the physical toll of living in temporary shelters or dealing with disrupted services.

It’s difficult to overstate the magnitude of this experience, which left its mark on individuals and communities across the country. Whether felt morally or physically, the earthquake had a profound impact on the lives of many people, and the healing process will take time and perseverance.

Among those affected was our language partner Ashraf, who lives with his family in the eastern part of Turkey. We’ve been eagerly waiting to speak with him to gain a better understanding of the impact the event had on the country.

Despite the overwhelming challenges, the people of Turkey have shown remarkable resilience and solidarity in the aftermath of the earthquake. Through their words, we hope to learn more about the impact of this disaster on the local community, and the ways in which we, as language services providers, can continue to support and stand in solidarity with the people of Turkey. So, let’s dive into the interview directly with our language partner about their experience of this life-changing event:

Homeland Language Services: Where were you and your family on Monday, February 6 when the earthquake happened?

Ashraf: We were at home sleeping when the earthquake happened around 4:15 am.

Homeland Language Services: Have you known about the evidence of earthquakes before? Are there any special alerts?

Ashraf: No, there were no prior alerts.

Homeland Language Services: What support are you receiving these days?

Ashraf: The government has been very supportive of the affected people, providing shelter as much as possible and necessities such as food, clothes, water, and healthcare. The government will also start giving a small amount of allowance to these families. The long-term plan is to rebuild the houses as quickly as possible.

Homeland Language Services: How are you handling your work duties these days?

Ashraf: Since all my work is mainly remote, the loss of electricity and internet didn’t affect me much, although my concentration was affected. My team steps in to cover for me during these times.

Homeland Language Services: You are a language services provider, did you notice any changes in requests? Is there an increase in the need for interpretation services?

Ashraf: Yes, there is an increase in requests for certain languages because rescue teams with different nationalities have stepped in, which causes a language barrier between foreign doctors and the affected people.

Homeland Language Services: In your opinion, how can language services be useful in such situations?

Ashraf: Most of our support as a language services provider comes from the medical field since thousands of people were injured. Many doctors, nurses, and health practitioners came to support from all over the world. Interpreting between the victims and the health practitioners is a must to better diagnose the victims. On the other hand, the areas that were most damaged are occupied by two major nationalities, Syrians and Turks, who speak two different languages. Assistance is really needed to interpret and translate between the two languages, Arabic and Turkish to English.

We highly appreciate Ashraf’s time and the possibility to talk with us about the situation in Turkey. We empathize with the challenges that the earthquake has brought upon the community. As a language services provider, we can offer our support to ensure that communication barriers are overcome and that the affected people receive the help they need in their native language. Our Homeland Language Services team of professional interpreters and translators can provide fast and accurate language services to aid in the recovery and rebuilding process. We stand with Turkish and Syrian victims of the earthquake during these difficult times. If you want to help Turkish abd Syrian victims, find here some aid resources.

Blog
, ,

Document translation near me

Looking For a World Class Language Translations Consultancy?

If you are searching for a language interpretation and consultant service then you are landed at right place. Homeland Language Services is one of the most reputed and renowned language consultant since years. We often need the language translation or interpretation for professional as well as personal work. However, it is impossible for us to learn all the languages, so in that case, the language consultant services are here to help you. From a legal/non-legal document translation to subtitling all are offered by us. We have a team of highly skilled experts having a strong command of the languages so they can help the client’s in language translation. Homeland Language Services is considered one of the best language consultancy and offers more services and translation languages than any other professional translation consultancy. The best part of dealing with is that most of our service provider executives are native language speakers so there is no chance of any fault or mistake and we assure a quality work.

Types of Work We Deal With

Government Contracts – We are the globally known professional translation consultancy that also works for the government agencies. Most of our experts are government certified for the language interpretation and translation. We deal with government bureaus such as Department of Defense (DOD), Drug Enforcement Administration (DEA), Department Of Justice and many others.

Legal Translation – As the legal department of the countries also need the help of professional translation consultancy in many international tasks, we provide our Phone services to Law firms, Reporting Agencies, Business negotiations, Insurance companies and too much ore government and in a government organization.

Medical Service – Over the 47 million people in the US are acquiring our translation services via phone for assistance in medical related issues such as reports, appointments, and other tasks.

Customer Service – We have a dedicated server over the phone with an endless number of language experts to assist you with any linguistic service required. The Service is available 24*7 for everyone looking for the language interpretation and consultant.

Blog, Language Translations Consultancy
, ,