Big News: We’re Now ISO Certified!

We’re so excited to share some fantastic news with you—Homeland Language Services is now officially ISO certified for our interpreting services! This is a huge milestone for us, and it’s all about making sure we continue to deliver the best possible language services to you, our amazing clients.

For over 9 years, we’ve been proud to provide top-notch interpretation and translation services to clients like you. From day one, our goal has been to bridge languages and connect worlds with the highest level of quality and professionalism. And now, with this ISO certification for our interpreting services, we’re taking that commitment to the next level.

As Abraham Mejia, our Quality Assurance Manager, explains:

“Being ISO certified means we’ve met internationally recognized standards for quality management in our interpreting services. In simple terms, it’s our way of showing you that we’re serious about consistency, efficiency, and making sure you’re always happy with the remote interpreting services and simultaneous interpretation we provide. You can trust that we’re always working to improve and meet your needs.”

Christian Lanazca, our CEO, adds:

“This certification isn’t just a badge—it’s a promise to you. A promise that we’ll keep delivering reliable, high-quality interpreting services every time. It’s also a reflection of the hard work and dedication of our team, who are always striving to make sure you get the best experience possible. We wouldn’t be here without you. Your trust and partnership mean the world to us, and we’re so grateful to have you as part of the Homeland Language Services family. Over the years, we’ve built strong relationships with our clients, and this achievement is a testament to the quality and reliability you’ve come to expect from us.”

While we’re celebrating this achievement, we’re not stopping here. We’re always looking for ways to improve—whether it’s through new technology, better processes, or enhanced training for our team. This is just one step in our journey to being the best in the business, and we’re excited to continue growing with you.

Thank you for choosing Homeland Language Services for your translation and interpretation needs. Here’s to many more milestones together!

best certified interpreter services, Blog, Certified sign language Services in Boston, Certified Translation Professional, Certified Translation Service, Certified Translation Service in New York, Greetings, Hello world, Interpreting Service, Language Interpreting Service, Language Translations Consultancy, Medical Translation Services, On-Site Interpreting Services, OPI, over the phone interpretation

Spoken vs. Written: Understanding the Roles of Interpreters and Translators

Even though the primary task of interpreters and translators is the same—communication between people, regardless of language or cultural differences—they have different communication and working methods.

Both must be fluent in both target languages, have a broad understanding of cultural context, and have a strong code of conduct. These skill sets, in conjunction with other work tools relevant to the job, allow them to create clear, concise, and effective communication, facilitating the exchange in a globalized world between cultures and languages.

At Homeland Language Services, we specialize in providing certified language services, including interpretation and translation, to help bridge these communication gaps. But how do their roles vary, and how do we distinguish them from each other?

Interpreters work by focusing on verbal communication, whether it may be consecutive or simultaneous, with the goal of being a bridge between the two parties as they express themselves. While translators develop their work in the written medium, using their expertise in the written language to translate texts from one language to another.

Thus, we see that their greatest difference would be their communication and delivery methods.

Interpreters perform their work in live settings, whether by telephone, video, or in person, without access to dictionaries or support media for interpretation at the time. Interpretation can be done consecutively, in which the speaker pauses in between sentences and allows the interpreter a few seconds to express them in the target language, or simultaneously, in which the interpreter translates the message as the speaker expresses it in the selected language, often using specialized equipment.

In this scenario, the interpreter, from an impartial standpoint, uses his or her expertise in the target language, short-term memory, and capacity for sustained concentration to interpret the message given at the time, thus translating the message into the language between the parties respectively, achieving effective communication between those involved.

These real-time conversations can be medical in nature, such as an appointment between a health professional and his or her patient; legal, such as a hearing or legal consultation; or business, such as meetings, negotiations, or sales of various services. In these cases, a user needs to be able to communicate immediately and effectively with the service provider, and vice versa. At Homeland Language Services, we offer remote interpreting services and video interpretation services to meet these needs.

Translators, on the other hand, work by effectively and accurately deciphering the meaning of written content from a specific language to the target language. Whether these are printed or online media, they use their reading comprehension, language and literary proficiency, as well as an excellent handling of the cultural context to effectively convey the message by writing it into the target language, taking into account the variables between one language and another. Their linguistic capabilities are constantly growing, and they can rely on research tools or various translation software.

We can see them in various media, whether these are healthcare, legal, or business in general. Specifically, as it would be for the translation of technical manuals, court documents, or medical instructions. At Homeland Language Services, we provide certified translation services to ensure accuracy and professionalism in every project.

In summary, then, we see that interpreters act as a spoken communication bridge in real-time, while translators focus on bringing written content to another target language. Both professions ultimately work for the understanding of both parties. Whether you need interpretation services or translation services, Homeland Language Services is here to help you communicate effectively across languages and cultures.

best certified interpreter services, Blog, Certified sign language Services in Boston, Certified Translation Professional, Certified Translation Service, Document Translation, Fast Translation Service, Interpreting Service, Language Interpreting Service, Language Translations Consultancy, medical transcription services, Medical Translation Services, On-Site Interpreting Services, quick translation services, Sign language Services, VRI

Happy English Language Day

English Language Day is a must-have celebration for all interpreters and translators in the world.
From the very beginning, it was a quiet language on a small cluster of islands off the coast of Western Europe. It developed and spread all over the world during its’ history. It brings together everyone for trade and communication and serves as a second language in almost every nation. English has become the official language of nearly 60 countries.

Our colleague Milena Colombo, HR Talent Acquisition Specialist at Homeland Language Services, shared with us some interesting facts about her love story with English, the goal of our company and about the unique English word 😉

Watch this video together with us and find out what Milena told us.
If you want to know more about history of English Language Day, continue reading!

History Of English Language Day

The first mentions of the English Language were in the medieval England. The modern name of language derived from the Angles. The Angles were a West Germanic tribe that found its way to England, taking their name from the Anglia peninsula. English language has been taken on grammar, tones, and words from every language it has come into contact with.

English language became so powerful that it is now the Lingua France of the entire world. 

The interesting fact, English also stands as one of the most complicated languages to learn as a second language (it stands with Japanese toe to toe). 

What interesting facts do you know about English language?

 

best certified interpreter services, Blog, Certified Translation Service, Interpreting Service, Language Interpreting Service, Language Translations Consultancy
, , ,

Covid-19

Over The Phone Interpretation Service during Global Pandemic: Covid-19

The ongoing outbreak of the coronavirus disease, universally named as COVID-19, has emerged globally with massive rates. It all started in late 2019 and grew up to become an international pandemic by March 2020.

After emerging from China, the virus had already stated impacting so many countries including the United States, Italy, India, and so many others. Researchers expect the number of unregistered COVID-19 diseases are more than the officially registered ones. Since too many people aren’t even aware that they are infected with coronavirus, and are unintentionally laying their impacts on others around them.

Because of the current data, the United States government has decided to close all campuses promoting the gathering to prevent the spread of coronaviruses. In many areas, due to the observed spread of diseases, crowded travel settings like airports are also stopped for the meantime. If things didn’t come in control sooner, the outbreak might go across most of the country by the end of May.

Controlling measures can be seen on the outstretch of America, at the places like California, New York and Illinois, people are on work from home, restaurants and schools have closed, travelers have cancelled trips and are doing whatnot. All just to safe the nation, humans, and humanity.

Language Interpretation For Business Or Personal Needs

In the meanwhile, President Trump has recently quoted that the economic shutdown executed to halt the spread of coronavirus will not be extended. Since the government is no way looking forward to bearing it for months. But for safety concerns, public gatherings are recommended to be avoided.

During this period, if you acquire the need for language interpretation service, Homeland Language Services is there to help you with interpretation in more than 100 languages.

Through our over the phone interpreting services, you can avail the services of an experienced linguist without stepping out of your homes. This is only a cost-effective method but also an outstanding & safer approach in the situation of a global pandemic. Stay home, stay safe and avail the benefits of over-the-phone interpreting service by Homeland Language Services.

Blog, Language Translations Consultancy
, ,

Document translation near me

Looking For a World Class Language Translations Consultancy?

If you are searching for a language interpretation and consultant service then you are landed at right place. Homeland Language Services is one of the most reputed and renowned language consultant since years. We often need the language translation or interpretation for professional as well as personal work. However, it is impossible for us to learn all the languages, so in that case, the language consultant services are here to help you. From a legal/non-legal document translation to subtitling all are offered by us. We have a team of highly skilled experts having a strong command of the languages so they can help the client’s in language translation. Homeland Language Services is considered one of the best language consultancy and offers more services and translation languages than any other professional translation consultancy. The best part of dealing with is that most of our service provider executives are native language speakers so there is no chance of any fault or mistake and we assure a quality work.

Types of Work We Deal With

Government Contracts – We are the globally known professional translation consultancy that also works for the government agencies. Most of our experts are government certified for the language interpretation and translation. We deal with government bureaus such as Department of Defense (DOD), Drug Enforcement Administration (DEA), Department Of Justice and many others.

Legal Translation – As the legal department of the countries also need the help of professional translation consultancy in many international tasks, we provide our Phone services to Law firms, Reporting Agencies, Business negotiations, Insurance companies and too much ore government and in a government organization.

Medical Service – Over the 47 million people in the US are acquiring our translation services via phone for assistance in medical related issues such as reports, appointments, and other tasks.

Customer Service – We have a dedicated server over the phone with an endless number of language experts to assist you with any linguistic service required. The Service is available 24*7 for everyone looking for the language interpretation and consultant.

Blog, Language Translations Consultancy
, ,